melodysparks: (Default)
[personal profile] melodysparks
Nottinghamese

The accent and dialect of Nottingham and Nottinghamshire is pretty unusual and some believe unique. There are words and expressions which are specific to the Nottinghamshire dialect but the accent itself will change as you move around the city and the county.



From the flat vowels are heard around some of the closest inner city urban areas if you move north-east you can hear an influence of rural Lincolnshire. Go north and a Yorkshire twang becomes evident or if you head west to and Derbyshire begins to affect the accent.

If you visit Bulwell phonetically pronounced as Bullwell but locally pronounced Boolwool you would hear people speaking with a distinctively different accent to the people from Hucknall pronounced locally as ‘ucknal’ and the two former mining towns are only 4 miles apart.

During mediaeval times and through to the industrial Revolution, Nottingham was a huge textile trading centre in the UK. You could find many merchants from European countries settling in Nottingham bringing with them their own language that eventually was absorbed into the local dialect, for example:

Gizza glegg – meaning May I see that. From the Danish 'glegg' – to look also 'Gizza a gozz' – from the Dutch 'goss' – to look.

'Jitteh' – meaning an alleyway or cut-through between houses. From the colloquial French 'jetez' – a small step or short cut.

'Rammel' – Anglo-Saxon – meaning waste from a building site, i.e brick ends, timber off-cuts etc. Now used to mean rubbish generally but also as a slang epithet.

Language expert John Beeton says “Too many people dismiss Nottinghamese as slang or as a lazy or slovenly way of speaking. I regard it more of a form of vocal shorthand.
It has pace, attack and above all humour. It doesn't beat around the bush, it gets straight to the point; if you are ever subjected to a volley of Nottinghamese, you know where you stand, there are no gray areas.

Nottinghamese, spawned in the furnaces of the industrial revolution is part of our heritage and should be treasured.”

Over the years however the influence of the media primarily the BBC and general population migration has subtly changed the accent whereby in some areas the old dialects are dying out. My personal experiences has shown that. I was born and raised within a mile of the city centre of Nottingham in one of the old communities where the Nottingham accent was evident yet I have been accused of NOT coming from Nottingham because I don’t sound like I do and that I sound too posh. In another instance when I was visiting London once I was asked whereabouts I came from as my accent could not be placed. I always try to enunciate my words clearly as with work I speak to people all over the country and I like to make myself understood however if you put me in a room filled with family and friends my accent is evident.


Below are some Nottinghamese words and their translations

Ar. – This is pronounced like ahh and means yes I will usually say “Oh ar?” meaning “Oh yes” in the form of a question

Nee-ow. – This is pronounced like it reads meaning no

Ay Up Mi Duck or Ayupmidduck- A general all round greeting meaning hey there my friend.

Owya gooin on then serri? – Translated as How are you doing today

Korsi.- Pronounced corsi meaning pavement or sidewalk

Entreh. – Pronounced entri meaning back alleyway to private property

Twitchell/Jitteh. – Pronounced twitch elle / Jit teh meaning meaning an alleyway or cut-through between houses on public land

Oat. – pronounced as read but means “anything”

Noat. – Pronounced as read but meaning “Nothing”

Jiggadahn. – pronounced Jig ga darn meaning Did you go down to the match (local soccer match)

Mekkit goo bakkuds. – Pronounced mek it goo back cuds meaning make it go backwards

Itwerr Krapp. – Pronounce It twere crap – meaning clear there It was crap

Therrint Nonineer. – This is one of the ones I use a lot. Pronounce as there rint non nin ere meaning there isn’t any in here

Chuffin Ell! - I’ve already said this in one of my posts pronounced as read meaning oh my goodness or bloody hell or OMG

Ya mardi boggar. – Pronounced as read meaning you miserable so and so

It meks ya tabbs laff. Tabbs is Nottinghese for ears and laff is laugh in other word makes your ears laugh. Pronounced as read meaning makes your taste buds tingle.

Shin tin. – Pronounced as read meaning she isn’t in

Yo jammi boggar. – Pronounced as read meaning you lucky so and so

Assedd eekudd. – Pronounce ass sed he cud meaning I said that he could or I gave permission

So should you see a strange word or comment within my posts you will know that my natural dialect is coming through so if you do not understand just ask.

For those who would like a real taste of the Nottinghamese dialect read D H Lawrence's Sons & Lovers which is set in Eastwood his hometown very near where I come from or you can also find a link on this BBC page where you can hear the Nottingham accent

http://www.bbc.co.uk/nottingham/content/articles/2005/01/04/features_about_nottinghamshire_nottinghamese_by_john_beeton_feature.shtml



Date: 2012-04-14 11:00 am (UTC)
From: [identity profile] duffy-60.livejournal.com
I love this little tutorial. I deal with language everyday. I am a court reporter, and I take sworn testimony from witnesses, who are being questioned by lawyers in depositions, which is the discovery process before trial.

I think here, like sometimes in Nottingham, language is being homogonized. If you talk to the old-timers here in Maine, espcially central to northern Maine, there is a very pronounced "Down East" accent. But as you get closer to southern Maine, where the population is larger, it starts to flatten out more into the Midwestern accent of the U.S.

Being as my father was from the South (Kentucky), I have a few predelictions in the way I pronounce certain words because that's the way he did it. I've always said ya'll, even when I was in high school in Colorado, because Dad always did. He was also a "lifer" in the Army, so we moved around A LOT! :-)) But I still maintain the flat Midwest accent in my voice. I will admit when I lived in Louisiana for 5 years in the '80's, I did pick up a bit of the Cajun inflection in certain words.

I hope your week off was grand and fun! Back to the salt mines on Monday.

Later,
Daph

Date: 2012-04-14 05:44 pm (UTC)
From: [identity profile] melodysparks.livejournal.com
There have been times when even I can not udertand some of the older members of the community and their accent but it can be interesting watching and listening to them telling their stories or just chatting

Date: 2012-04-14 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] fangedsekhmet.livejournal.com
'It meks ya tabbs laff.'

Every now and then my dad will say this one. Always amusing.:D

Date: 2012-04-14 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] melodysparks.livejournal.com
A very apt description too.

I get called duck, and chick by my mum, my dad say water like its pronounced wat ter and mother like it is pronounced moth her.

I must admit I say mekkup in stead of make up and bwrilyant instead of brilliant and use it as a sarcastic retort

Date: 2012-07-19 01:34 am (UTC)
popkin16: (Default)
From: [personal profile] popkin16
Wow. Some of these I can understand when I read them out loud, but others I'm like "What." I have a feeling if I ever went to Nottingham I would walk around going, "What? Could you repeat that? I'm so sorry, can you say that again?"

Date: 2012-07-19 01:18 pm (UTC)
From: [identity profile] melodysparks.livejournal.com
Actually its not that bad I have trouble understanding the scouser accent or the one from Norfolk and Suffolk

Date: 2012-07-20 01:27 am (UTC)
popkin16: (♪ there ain't no easy way out)
From: [personal profile] popkin16
I'll take your word for it on the "it's not that bad" part XD

Profile

melodysparks: (Default)
melodysparks

June 2017

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829 30 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 24th, 2026 04:24 am
Powered by Dreamwidth Studios